Izdevniecība "Latvijas Mediji" laidusi klajā gruzīnu rakstnieka Bekas Adamašvili grāmatu  “Šajā romānā visi mirst”. No gruzīnu valodas tulkojusi Nona Tauriņa. Vāka grafiskais noformējums - Emīls Garjānis.

Jaunā gruzīnu autora Bekas Adamašvili romāns ir literārs stāsts par to, kā darbojas literatūra. Te mokās nogurusi Nāve, izdomāts tēls Memento Mori, pašpasludināts detektīvs Metjū, feministe Lea, profesors Arno un citi. Romāns iegremdēs lasītāju pasaules glābšanas misijā ar dažiem negaidītiem izaicinājumiem un pavērsieniem. Piemēram, kā Hemingvejs izturētos pret Virdžīniju Vulfu un Silviju Plātu? No kā nogura Šekspīrs? Ko Zemei nodarījusi Kokošanes planēta? Eiropeiski skarbs un intelektuāls humors ar Gruzijas kultūras piegaršu, kas saistīs grāmatmīļus.

"Tā ir ļoti oriģināla, izklaidējoša un parodiska grāmata, kur liela nozīme ir formai. Literatūra te ir galvenā varone, tāpat kā nāve. Tās abas taču ir eksistenciālas. Grāmatas lapas ir varoņu rotaļu laukums. Vismaz uz kādu laiku aizmirsīsi, ka dzīvo grūtos laikos, pasaules katastrofā un kataklizmās. Ko gan citu no literatūras var vēlēties?" tā Nona Tauriņa, grāmatas tulkotāja.

Beka Adamašvili "Šajā romānā visi mirst".

"Romāns, kura saturs jau stipri vien tiecas pārstāvēt metamodernismu, ļaujot lasītājiem izjust negaidītu spēles prieku. Te ir bezgalīgi daudz atsauču uz visdažādākajiem literatūras žanriem un tekstiem, to formām, popkultūras faktiem un filosofiju, tāpēc grāmatas lasīšanas procesu var pielīdzināt datorspēļu līkločiem. Pievarot vienu posmu, tu pat nevari nojaust, kas sagaidīs nākamajā līmenī, un tomēr te nu tas ir – iztēlē skan 8bit mūzikas džingliņš, grāmatas lapas rotā itin kā Paint'ā radītas ilustrācijas, un tu dodies tālāk neparedzamajā. Grāmata, kas atgādina, ka mums visiem biežāk vajadzētu dauzīties," komentē Rasa Bugavičute-Pēce, rakstniece un dramaturģe.

"Šī ir lieliska izklaide, kas ved caur literatūru, reliģiju, mītiem, reklāmu, mūsdienu kultūru un daudz ko citu. Kādu laiku jūs brīnīsieties, kas notiek, bet drīz sapratīsiet, ka tas ir kas postmoderns. Adamašvili nepārprotami izklaidējās, rakstot šo. Var sākt uztraukties, ka tur ir Nāve. Nāve ir viņš un parādījās jau romāna sākumā. Bet jums būs prieks uzzināt, ka Nāve labi guļ," raksta Džons Elvijs, “The Modern Novel” autors.

Beka Adamašvili (1990) ir gruzīnu rakstnieks, blogeris, scenāriju autors. Strādājis par radošo direktoru reklāmas aģentūrā "Leavingstone". Stāstus sācis rakstīt jau skolas laikā. No 2009. līdz 2013. gadam viņš savā emuārā (www.doin.ge) pastāvīgi publicēja satīriski humoristiskus ierakstus, atspoguļojot sociālās problēmas dažādās ikdienas dzīves jomās. Viņa rakstītais bija ļoti populārs, īpaši jauniešu vidū. 2018. gadā Beka Adamašvili izdeva savu otro grāmatu "Šajā romānā visi mirst" - postmoderno romānu, kas ieguva Eiropas Savienības Literatūras balvu.

Beka Adamashvili.

Nona Tauriņa – gruzīnu tulkotāja, kas gruzīnu lasītājus iepazīstinājusi ar Māras Zālītes romānu "Pieci pirksti" un Noras Ikstenas tekstu "Dievmātes draudzene". Interesējas par moderno un posmoderno literatūru. Strādājusi par tulkotāju Gruzijas vēstniecībā, apgādā "Zinātne" un Starptautiskajā kino forumā "Arsenāls". Viena no retajām tulkotājām Latvijā, kam gruzīnu valoda ir dzimtā, bet darbs ar latviešu valodu pārsniedz 20 gadu pieredzi.

KONTEKSTS

Grāmatu izdevniecība "Latvijas Mediji" darbu sāka 1998. gadā ar latviešu rakstnieka Vladimira Kaijaka romānu "Enijas bize". Oriģinālliteratūra allaž ir bijusi izdevniecības galvenais stūrakmens un veiksmes stāsts. Vairāki romāni saņēmuši "Lielo lasītāju balvu". Šodien izdevniecība "Latvijas Mediji" piedāvā oriģinālo un tulkoto literatūru, vēsturi un dokumentālo literatūru, praktiskās grāmatas, gadagrāmatas, kalendārus, bērnu grāmatas. Katru gadu izdevniecība lasītāju rokās nodod vairāk nekā 100 dažādu nosaukumu darbus.

Jaunākās grāmatas meklē izdevniecības veikalā šeit