"Rakstot prozu, vēlos, lai līdzcilvēki ar sapratni paraugās uz citādajiem – lai vispirms mēģina pasniegt roku, nevis tūlīt nosoda un ignorē," teic rakstniece Liene Kurka no Tukuma. Tukumniece Liene Kurka rakstniecībai pievērsās pusmūžā. "Mans pirmais romāns "Pamazām" tapa 2022. gada vasarā, kamēr vīrs Rīgā remontēja meitas dzīvokli, un biju mājās viena. Otrais – "Kļūdu klusēšana", kas iznāks kuru katru dienu, tapa Literārās akadēmijas pirmajā gadā. Otrā gada meistardarbnīcu gala darbs joprojām tiek rediģēts," atklāj autore.
Liene ir Čūskas gadā dzimis Ūdensvīrs, tātad šis ir viņas gads. Par spīti tam, ka pati horoskopiem uzmanību nepievērš, viņas radošā un inovatīvā Ūdensvīra, arī viedās čūskas daba it visā, ko viņa dara, izpaužas jo koši. Liene ir oriģinālām iniciatīvām apveltīta Tukuma Literātu apvienības biedre un aktīvi darbojas Tukuma iedzīvotāju konsultatīvajā padomē, kur neļauj netraucēti rīkoties amatpersonām, kam tādi kā Liene ir neērti novadnieki, jo: "Dumpinieciskajiem Ūdensvīriem ir stingrs viedoklis par visu un viņi nebaidās to paust skaļi. Dzimuši, lai uzlabotu esošo struktūru, un, ja nepieciešams, izmainītu noteikumus. Viņi ir humāni cilvēki, kuri cenšas pasauli padarīt par labāku vietu visiem. Apveltīti ar labām komunikācijas prasmēm, bet nekad neseko pūlim – vienmēr domā ārpus ierastā, vadot projektus pavisam jaunā virzienā. Intelektuāla stimulācija viņiem ir ļoti svarīga." Kā naglai uz galvas, jo arī Lienes literārie darbi neseko ierastām un ērtām tēmu gultnēm. Abiem romāniem raksturīgs spraigs sižets, un abos kāda līnija veltīta citādajiem. "Pamazām" ir garīgi traumēta cilvēka portrets kombinācijā ar insulta sekām, bet "Kļūdu klusēšanā" daļu notikumu veido šizofrēnijas traucējumi.
Tu esi aizrautīga lasītāja un arī grāmatu glābēja. Kāpēc to dari, un kur izglābtās grāmatas paliek?
L. Kurka: Tāpēc, ka grāmatām manā skatījumā ir vērtība. Ne jau materiāla, bet intelektuāla, vēsturiska, garīga. Galu galā – tas ir pamatu pamats zināšanām. Nespēju noskatīties, ka grāmatas nonāk atkritumu konteinerā, esmu vilkusi pat no mēslu kaudzes ārā. Reizēm man piezvana un saka – tikko nolika, brauc, savāc. Ja esmu tuvumā, to arī daru. Pirms nepilna mēneša no atkritumiem izglābu 18. gadsimtā izdotu grāmatu.
Vispirms grāmatas atvedu pie sevis mājas angārā un šķiroju. Sākumā kaudzēs – pa nozarēm, novirzieniem, tematikām. Pēc tam salieku kastēs un dodu prom tiem, kas vēlas. Daļa nenoliedzami nonāk makulatūrā – bojātas, slapjas, salipušas, netīras, apdegušas, apgrauztas, saplēstas un ar izteiktām smakām. Esmu mēģinājusi smakas dabūt ārā, bet diezgan bezcerīgi, sevišķi tabakas dūmu smaku ir sarežģīti iznīdēt. Grāmata sevī savelk iekšā visu.
Nezinu, vai sanāks tā, kā esmu ieplānojusi, bet ceru, ka pēc pāris gadiem varēšu savā pagaidu miteklī izveidot nelielu bibliotēku, grāmatu maiņas vai atdošanas punktu. Mērķis ir tikai viens – lai katrai grāmatai būtu savs plaukts, lasītājs un glabātājs. Jā, un vēl viena nianse – es grāmatas netirgoju – kā nākušas, tā atdodu tālāk, bez maksas. Novērtēju, ja cilvēks atbrauc pakaļ savām grāmatām un atved jaunas pakojamās kastes un kādu rulli līmlentes – lietas, kas noder pie šķirošanas un pakošanas.
Ļaudis arvien rūpīgāk izvēlas, kuras grāmatas atstāt mājas bibliotēkā. Kādi principi veido tavu bibliotēku?
Manā bibliotēkā goda vieta ir senajām grāmatām, arī grāmatām par Latviju, novadu, Tautas fronti, atmodas literatūrai, novada cilvēku biogrāfijām. Tāpat novērtēju senās būvniecības, dārzkopības, ēdienu gatavošanas, praktisku padomu un tautas medicīnas, arī ārstniecības augu zinību grāmatas. Daudzi saka – tas viss ir novecojis, jāiet laikam līdzi, taču man patīk ielūkoties metodēs, kādas bija agrāk. Tāpat psiholoģijas un psihiatrijas grāmatas atstāju savā plauktā. Man ir arī tādas grāmatas, kuras pie manis ceļojušas pāri okeānam vairākus mēnešus. Amerikā tika likvidēta latviešu kopienas bibliotēka, kuras krājumā bija trimdas latviešu izdotās grāmatas. Es toreiz pieteicos, un nu tās ir manā krājumā.
Ir reizes, kad pie manis nonāk autoru parakstītas grāmatas. Arī tādas nedodu prom, sevišķi, ja man pašai nav. Latviešu autoru grāmatas pietaupu, arī labas tulkotās. Tā kā pati daudz lasu, kaut ko atstāju sev, arī omei. Plaukts pie gultas jau atkal ir bīstami saliecies uz vienu pusi, bet neesmu gatava ko dot prom.
Tava jaunā romāna "Kļūdu klusēšana" vēstījums ir sarunāšanās nozīme. Liec domāt, pat noticēt, ka daudz nelaimju un pārpratumu varētu novērst, ja cilvēki sarunātos, izrunātos. Pati tam ar pārliecību tici? Kaut vai tāpēc, ka viena pagale taču nedeg.