Sabiedrisko elektronisko mediju tīmekļa vietne "rus.lsm" nupat pārtapusi par "lsm+", kur ir raksti krievu, angļu, ukraiņu, poļu, baltkrievu valodā, tomēr sabiedrības uzmanības lokā pēdējās dienās tā nokļuvusi ne jau ar zīmola maiņu, bet gan ar rakstu, kurā rosināts nosodīt derusifikāciju, cenšoties vienādot šo jēdzienu ar antisemītismu.
Vispirms vietne "rus.lsm" 9. augustā publicēja Sergeja Pavlova rakstu ""Krieveļi" un "latišņa" sociālajos tīklos. Kāpēc par naida izraisīšanu nesoda?" krievu valodā, bet dažas dienas vēlāk ar šo virsrakstu parādījās raksta latviskā versija portālā "lsm.lv". Rakstā stāstīts par to, ar kādiem aizskarošiem izteikumiem krievus mēdz apveltīt vietnē "X" un izteiktas bažas, ka tā varētu būt nacionālā naida kurināšana, un kritika Valsts policijai par šādu izteikumu neapkarošanu.
Sašutumu gan izraisīja nevis tik daudz šis publikācijas aspekts (lai gan arī raksta kopējā ievirze rada jautājumus, piemēram, kā sociālajos tīklos vērtē žurnāliste Agnese Margēviča: "Raksta ievirze – uzburt krievu kopienai komfortablu paralēlo realitāti, kurā viņi un tieši viņi ir galvenie apdraudētie cietēji šajā pavisam konkrētajā vēsturiskajā situācijā."), bet gan Tiesībsarga biroja juristes Kristīnes Pakārkles teiktais. Viņa runājusi ne tikai par nacionālā naida kurināšanu, bet arī paudusi: "Jebkādas iniciatīvas par, piemēram, Latvijas "atkrieviskošanu" [krieviskajā raksta versijā lietots termins "derusifikācija"], "atbrīvošanu no fašistiem" vai "žīdu zagļiem" ir nosodāmas!"
Šis citāts raisīja jautājumus – vai tiešām Tiesībsarga biroja juriste uzskata, ka derusifikācija ir pielīdzināma antisemītismam?
Vai viņa ir informēta par padomju varas veikto rusifikācijas politiku un ko šis termins vispār apzīmē? Kā sociālos tīklos jau minējuši citi rakstītāji, "derusifikācija" ir neitrāli profesionāls termins.
Nekrievu tautām jārusificējas?!
Izdevuma "Nezināmā vēsture" rakstā "Latvijas rusifikācija" pauž valodniece, sociolingviste Latvijas Okupācijas muzeja vadošā pētniece Vineta Skujiņa (Poriņa): "Rusifikācija nav jauns fenomens. Pret lingvistiskajām minoritātēm tā aizsākās jau Krievijas impērijas laikā, jo īpaši 19. gadsimta vidū, kad attīstījās agresīvais krievu nacionālisms. 19. gadsimta otrajā pusē Krievijas Tautas izglītības ministrija atklāti pauda – visu Krievijā dzīvojošo nekrievu tautu izglītības mērķim jābūt tādam, lai nekrievu tautas rusificētos un saplūstu ar krievu tautu. Rusifikācija kopsaistē ar padomju cilvēka un padomju tautas izveides procesu Padomju Savienības Komunistiskās partijas sociālajā inženierijā bija mērķtiecīgāka un rafinētāka par rusifikāciju cariskajā Krievijā, kad krievu valoda atklāti tika uzspiesta nekrievu tautību pārstāvjiem."
Savukārt derusifikācija ir rusifikācijas seku novēršana, bet atkrieviskošana ir latviskots termins "derusifikācija".
Divvalodības līmenis – joprojām augsts
"Latvijas Avīzei" V. Skujiņa arī skaidro: "Derusifikācija un atkrieviskošana ir sinonīmi. Runa ir par krievu valodas un sabiedrības divvalodības mazināšanu. Priedēklis de- izsaka atdalīšanu, likvidēšanu, atcelšanu, lejupslīdošu kustību, pazemināšanu. Derusifikācijai analogi ir denacionalizācija, deokupācija, denaturalizācija, demilitarizācija.
Latvijā derusifikācija nozīmē – vērst atpakaļ uz situāciju 20. gadsimtā, kad padomju rusifikācijas politika vēl nebija uzsākta, respektīvi, pirms Latvijas okupācijas 1940. gadā."
Sociolingviste uzskata: "Ir nepieciešama gan kādreizējās, gan arī pašlaik notiekošās rusifikācijas novēršana. Piemēram, mūsdienās Latvijas slimnīcās jaunajiem mediķiem jau augstskolā tiek doti mājieni apgūt krievu valodu un tajā runāt, lai varētu sazināties ar zemāka līmeņa medicīnisko personālu, pacientiem, kuri nevēlas runāt vai neprot valsts valodu; arī pirms valsts eksāmeniem medicīnas studenti tiek brīdināti, ka eksāmenā ir jāspēj runāt krieviski."
Latvijā ir ļoti augsts divvalodības līmenis latviešu un krievu valodā, kas ietekmē gan valsts stabilitāti, gan pašu latviešu valodu.
"Derusifikācija, sabiedrības divvalodības novēršana ir latviešu valodas un nācijas identitātes saglabāšanai izšķirošs jautājums. Krimas okupācija un Krievijas karš Ukrainā daudziem Latvijā, lai arī novēloti, bet ir devis drosmi izteikties pret rusifikāciju, beidzot atvēris acis par notiekošo valodas situācijā un radījis apņēmību veikt valsts finansētās izglītības pāreju uz latviešu valodu, devis ierosmi dažādām sabiedriskajām akcijām.