Izdevniecība "Latvijas Mediji" laidusi klajā Libānas izcelsmes vācu autora Pjēra Jaravāna romānu "Paliek tikai ciedri" ("Am Ende bleiben die Zedern", angļu valodā izdots kā "The Storyteller").

Samīrs uzauga Vācijā, taču viņa sirds vienmēr piederējusi Libānai – skaistajai, noslēpumainajai dzimtenei, par kuru bērnībā tik daudz stāstīja tēvs. Taču pirms divdesmit gadiem tēvs no viņa dzīves negaidīt pazūd gluži kā kāds paša noslēpumaino leģendu varonis, atstājot daudz neatbildētu jautājumu.

Pjērs Jaravāns (Pierre Jarawan) "Paliek tikai ciedri".


Samīrs beidzot ir gatavs noskaidrot patiesību un dziedēt traumas, tāpēc dodas ceļojumā, kas savienos tagadni un pagātni un izvedīs viņu cauri sarežģītai un sašķeltai valstij. Vienīgās norādes ir veca fotogrāfija somas kabatā un tēva stāsti, kuri izrādīsies daudz patiesāki un bīstamāki, nekā viņš jebkad uzdrīkstējās domāt. 

Romānā "Paliek tikai ciedri" Libānas izcelsmes vācu autors Pjērs Jaravāns paver skaudro vēstures faktu priekškaru, atklājot dziļi personīgu un aizkustinošu stāstu par kādas ģimenes ceļu trimdā un valsti, kuru saplosījis pilsoņu karš un nebeidzama vainas apziņa. Līdzās Samīram arī lasītājs no jauna atklāj Libānu un cilvēka dabas tumšās – un tām pretī arī smeldzīgi gaišās – puses.  

"Sākumi un nobeigumi atrodami viscaur Pjēra Jaravāna cieši savītajā stāstā, kas nekad nemēģina atdalīt cilvēku dzīves no lielajiem notikumiem pasaulē visapkārt. Jo to nodalīt nevar. Tāda ir īstā dzīve. Lasītājs izjūt vērienu un steidzamības sajūtu. Vēlme atrisināt stāsta centrālo noslēpumu ir visaptveroša, taču grāmatā ir pietiekami daudz vietas atklāt arī tēlu dzīvju detaļas un izdzīvot dzīves ainas, pirms ceļš atkal pagriežas jaunā līkumā," tā Konija Grifina, Bookworks, ASV.  

"Gluži kā pasakā, šajā dziļi aizkustinošajā grāmatā tu nokļūsi svešā valstī, sajutīsi ciedru kokus un uzzināsi par Libānas vēsturi. No sākuma līdz beigām tu būsi Samīra pasaulē. Tu nespēsi šķirties no Samīra un pārējiem tēliem, kad būsi pievienojies ceļojumam un zemi, kur ciedri čukst par citādu, labāku pasauli!" raksta Ajsena Boilu, Homer Books, Turcija.

No vācu valodas tulkojusi Irēna Gransberga.

Par autoru

Pjērs Jaravāns (Pierre Jarawan) ir dzimis Jordānijā 1985. gadā un trīs gadu vecumā ar ģimeni pārcēlās uz Vāciju. Viņa tēvs ir libānis, bet māte – vāciete. Savos darbos Pjērs Jaravāns dziļi un izjusti apraksta cilvēka iekšējo pasauli un sevis meklējumus, saskaroties ar sarežģītām situācijām. Iedvesmu tekstam sniedz paša ģimenē piedzīvotais un kultūras identitāte. 
    Viņš sāka rakstīt pusaudža gados, iedvesmojoties no stāstiem, ko tēvs viņam bija stāstījis bērnībā pirms gulētiešanas. Autora debijas romāns "Paliek tikai ciedri" ir tulkots vairāk nekā 10 valodās. Romāns ir ieguvis vairākus starptautiskus literāros apbalvojumus, tostarp: Minhenes Bayerische Kunstförderpreis balvu (2016) un Vācijas laikraksta Abendzeitung apbalvojumu “Gada zvaigzne literatūrā” (2016).

 

KONTEKSTS

Grāmatu izdevniecība "Latvijas Mediji" darbu sāka 1998. gadā ar latviešu rakstnieka Vladimira Kaijaka romānu "Enijas bize". Oriģinālliteratūra allaž ir bijusi izdevniecības galvenais stūrakmens un veiksmes stāsts. Vairāki romāni saņēmuši "Lielo lasītāju balvu". Šodien izdevniecība "Latvijas Mediji" piedāvā oriģinālo un tulkoto literatūru, vēsturi un dokumentālo literatūru, praktiskās grāmatas, gadagrāmatas, kalendārus, bērnu grāmatas. Katru gadu izdevniecība lasītāju rokās nodod vairāk nekā 100 dažādu nosaukumu darbus.

Jaunākās grāmatas meklē izdevniecības veikalā šeit