Vai Latvijā notāri nodrošina izglītības dokumentu tulkošanu? Ja ne, vai varu to lūgt tulkot tulkam un tad nest notāram apstiprināt? Jautā Anna M.

Reklāma

Zvērināta notāre Gita Rubīna informē: “Ja nepieciešams dokumenta tulkojums ar notariālu apstiprinājumu, jāvēršas kādā no tulkošanas birojiem vai paša izvēlēta tulkotāja, un jālūdz šāds pakalpojums, kā arī jāiesniedz attiecīgajam tulkotājam dokuments, kuru vēlaties iztulkot.”

Viņa skaidro, ka Latvijā tulkotājs var būt jebkura persona, kas pārvalda attiecīgo valodu un ir gatava uzņemties atbildību par pareizu un precīzu tulkojumu. 

Tiesa, notārs nepārbauda tulkojuma atbilstību oriģinālajam tekstam, bet apliecina šā tulkotāja paraksta īstumu uz tulkojuma. 

Attiecīgi tulkotājam pašam jāierodas pie notāra, lai notāra klātbūtnē parakstītos par tulkojuma pareizību. Tulkotājs tiek brīdināts, ka par apzināti nepareizu tulkošanu iestājas kriminālatbildība.

Tulkojumu var pievienot gan dokumenta oriģinālam, gan likumā noteiktajā kārtībā izgatavotam tā norakstam/kopijai, piemēram, notariāli apliecinātai kopijai, ko izgatavos notārs, uzrādot viņam dokumenta oriģinālu.

Ja zvērināts notārs pārvalda attiecīgo valodu, arī viņš ir tiesīgs pats tulkot dokumentu.

Ieteikums

Vēlams izmantot pieredzējušus un kvalificētus tulkus, kas strādā tulkošanas birojos un pilnībā nodrošina visu pakalpojumu.

Izvēlies savu soctīklu platformu, lai sekotu LASI.LV: Facebook, Twitter, Draugiem vai arī Instagram. Pievienojies mūsu lasītāju pulkam, lai saņemtu īpaši tev atlasītu noderīgu, praktisku un aktuālu saturu.